Березин рассказывает:

Профессорша была вполне бодрая и решительная дама, стремительно перемещавшаяся с конференции на конференцию. И вот, как-то уже опаздывая на свой доклад по какой-то культурной инициативе на форуме в Греции, она вспомнила, что согласно правилам хорошего тона, речь нужно начинать с приветствий на разных языках, и первым должно идти приветствие на языке принимающей страны. Типа, медамы и мосье, дамы унд херы и всё такое.
Однако время было упущено: греческим дама не владела, а спросить было некого.
И вот, уже на пару минут опаздывая на своё выступление, она на бегу заметила двери туалета в холле.
Там, под фигурками мужчины и женщины, были написаны какие-то греческие слова.
Она притормозила, и руководствуясь близостью греческого и русского алфавитов, списала название.
Дама начала свою речь с новоприобретённых слов, но зал вдруг охнул и разом рухнул с кресел.
Дело в том, что приветственными словами оказались "кабинки и писсуары".

Из комментов оттуда же:

Дочь была у врача-монголки на иглоукалывании. Доктор достаточно понятно говорила по-русски.
Дочь спросила - где она изучала русский язык? Была ли в Москве? Или - на курсах?
Ответ - Когда я приехала в Прагу и снимала квартиру с другими женщинами - я думала что учусь говорить по-чешски. Потом узнала что соседки говорили по-русски.